NEŽA MEKOTA


,

Stran22: Dante Copiosus

Avtorji razstave:
Marko Čeh, Luka Frelih, Karlo Hmeljak, Kaja Kisilak, Neža Mekota, Katja Pahor, Marko Turkuš, kolektiv Stran22

Stalna prostorska instalacija v palači Besenghi degli Ughi obeležuje dva ohranjena kodeksa Božanske komedije s komentarjem, ki sta ob koncu 14. stoletja nastala v Izoli izpod peresa Pietra Campennija. Negativen prizvok, ki ga kopija in kopiranje običajno zavzemata v odnosu do izvirnika, se ob sledenju pomenskemu razvoju izkaže za napačnega, saj je copia – in iz nje izhajajoč pridevnik copiosus (tudi besedovit, zgovoren, domiseln) – v latinščini, ki je bila v Dantejevem času še zmeraj lingua franca, označevala obilje in bogastvo.

Obilje in bogastvo kopiranja Božanske komedije sta dokaz za strast bralcev in raziskovalcev, ki so se zapletli s tem besedilom in zaradi katerih se je sploh ohranilo. Ob odsotnosti kakršnegakoli Dantejevega avtograma pa je tako srečna okoliščina kot prekletstvo filologov hkrati. Dante Copiosus, z izjemo dveh, ne navaja verzov iz Božanske komedije, a zato obiskovalca_ko postavi v središče. Da bi se med ključnimi informacijami, čutnimi dražljaji in mnogoštevilnimi odsevi zapletel_la s tem izobiljem.

Produkcija: HEKA in Stran22

Pilotni projekt RUK je nastal v sodelovanju z Občino Izola, JZP Izola, Italijansko samoupravno narodno skupnostjo Izola, Glasbeno šolo Koper, Turističnim združenjem Izola, ZRS Koper, Inštitutom IRRIS in Mestno knjižnico Izola.

Sodelavci : Mauricio Valdés san Emeterio (glasba), Martin Šoštarič (3D oblikovanje), Ivan Umer (3D animacija)
Zahvale: Blaž Božič, Jasmin B. Frelih, Francesco Condello, Tilen Glavina, Andrej Koruza, Anja Kozlan, Martin Lovšin – Wood Mood, Tine Luk, Slovenska kinoteka, Steklarstvo Omahen, Rok Pahor, Elisabetta Pavan, Matej Prando, Nina Sever, Eva Simetinger, Simon Šerbinek, Klemen Švikart, Marko Vivoda, Nives Zudič Antonič

PRESS: Kiblix 20/21, Obalaplus, Primorske novice, Regional Goriška, Opazovalec, Il Mandracchio


NEŽA MEKOTA

Proudly powered by WordPres